...especially with these people : -)
Can anyone translate this ACCURATELY?
'desideriamo informarti che la merce necessaria per spedire la sua
ordinazione e' disponibile presso il nostro magazzino.
Approffitiamo della presente email per ricordare come effettuare il
pagamento tramite Carta di Credito, come richeisto, ed elenchiamo
i prodotti ordinati. Per effettuare il pagamento tramite Carta di
Credito o PostePay basta accedere al sito www.dvdexnoleggio.it con
email e password e nella lista dei tuoi ordini, affianco all'ordine
in oggetto, troverai il pulsante per eseguire il pagamento'.
I simply asked them to confirm that a CC transaction had gone
though, and all I got was this. German sites are usually worse in
this respect. IIRC this is the first time I've had trouble with an
Italian one; my linguaggio is adequate but not brilliant, as you all
know..... machine-code is supposed to be a Universal language.
But not in this Solar System, apparently... : -)
Look, I'm very tired....
Look, I'm very tired....
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Look, I'm very tired....
Roughly translated it means (I hope this helps JJ, if perhaps I misunderstood the context of what was being said in the e-mail, let me know, and I will have another crack at the translation) :
We wish to advise you that the necessary mercandise to ship you your order is available in our store.
We take this opportunity to remind you how to properly effect payment via credit card, as requested, and list the ordered product. To effect payment via credit card or PostPay you need to acces the site www.dvdexnoleggio.it through e-mail and Password and in the list of items ordered, you will find the button to click/execute payment[/b]
==================================================
author: jj
Date: 08-22-09 18:52
...especially with these people : -)
Can anyone translate this ACCURATELY?
'desideriamo informarti che la merce necessaria per spedire la sua
ordinazione e' disponibile presso il nostro magazzino.
Approffitiamo della presente email per ricordare come effettuare il
pagamento tramite Carta di Credito, come richeisto, ed elenchiamo
i prodotti ordinati. Per effettuare il pagamento tramite Carta di
Credito o PostePay basta accedere al sito www.dvdexnoleggio.it con
email e password e nella lista dei tuoi ordini, affianco all'ordine
in oggetto, troverai il pulsante per eseguire il pagamento'.
I simply asked them to confirm that a CC transaction had gone
though, and all I got was this. German sites are usually worse in
this respect. IIRC this is the first time I've had trouble with an
Italian one; my linguaggio is adequate but not brilliant, as you all
know..... machine-code is supposed to be a Universal language.
But not in this Solar System, apparently... : -)
We wish to advise you that the necessary mercandise to ship you your order is available in our store.
We take this opportunity to remind you how to properly effect payment via credit card, as requested, and list the ordered product. To effect payment via credit card or PostPay you need to acces the site www.dvdexnoleggio.it through e-mail and Password and in the list of items ordered, you will find the button to click/execute payment[/b]
==================================================
author: jj
Date: 08-22-09 18:52
...especially with these people : -)
Can anyone translate this ACCURATELY?
'desideriamo informarti che la merce necessaria per spedire la sua
ordinazione e' disponibile presso il nostro magazzino.
Approffitiamo della presente email per ricordare come effettuare il
pagamento tramite Carta di Credito, come richeisto, ed elenchiamo
i prodotti ordinati. Per effettuare il pagamento tramite Carta di
Credito o PostePay basta accedere al sito www.dvdexnoleggio.it con
email e password e nella lista dei tuoi ordini, affianco all'ordine
in oggetto, troverai il pulsante per eseguire il pagamento'.
I simply asked them to confirm that a CC transaction had gone
though, and all I got was this. German sites are usually worse in
this respect. IIRC this is the first time I've had trouble with an
Italian one; my linguaggio is adequate but not brilliant, as you all
know..... machine-code is supposed to be a Universal language.
But not in this Solar System, apparently... : -)
Re: Look, I'm very tired....
Thanks, Len: -)))))))))
Their site-link to the CC confirmation server doesn't work.
I'll try one more time.
Their site-link to the CC confirmation server doesn't work.
I'll try one more time.
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Look, I'm very tired....
If you need to trasmit some message to them in Italian let me know.
But it seems they did not quite understood what you were trying to convey to them. From the content of their message, they appear to be under the impression you do not how to go about placing an order. Good Luck!
But it seems they did not quite understood what you were trying to convey to them. From the content of their message, they appear to be under the impression you do not how to go about placing an order. Good Luck!
Re: Look, I'm very tired....
I've ordered from them before, with no problems.
I'll try again and if it goes wrong I'll draft a note in English and take
up your kind offer.
I'll try again and if it goes wrong I'll draft a note in English and take
up your kind offer.
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."