Page 3 of 3
Re: Incesti Italiani 11: Schiava di mio padre
Posted: Mon Oct 19, 2009 11:26 am
by Len801
Gee, Bad Samaritan I did clearly indicate "performers/models". I am very well aware they list a lot of models that have not done any movie work. But when they do, they list all titles they can find. Whatever the tastes of contributors or administrators, they list a lot of titles sometimes not found in IAFD or EGAFD. Mind you, they do not go into details as to year or release, director name, and cast members, but it's a title nonetheless often with a link to a video box cover or on-line distrubutor. On the negative side (for EBI), often EGAFD and IAFD lists a lot of eastern european performers that are not covered by EBI.
=======================================================
Author: Bad Samaritan
Date: 10-19-09 11:07
Len801 wrote:
> EBI lists just about every title under the sun, even though
> they restrict themselves to eastern European performers/models.
EBI is a separate case. It focuses on 'babes', not films. Their inclusion criteria are mostly governed by 'personal tastes' of administrators and contributors and they are usually concerned with Internet porn rather than DVD releases.
Re: Incesti Italiani 11: Schiava di mio padre
Posted: Mon Oct 19, 2009 12:25 pm
by Bad Samaritan
Len801 wrote:
> (1) Schiava di mio padre (literally: My daughter's
> slave):
Doesn't this translate as 'My Father's Slave' or is it a certain Italian nuance I don't know of?
Re: Incesti Italiani 11: Schiava di mio padre
Posted: Mon Oct 19, 2009 1:09 pm
by Len801
You stand correct, sir. I did notice my bad translation soon after my post, but I could not re-edit my post (will EGAFD ever make it possible?), and I was waiting for more info on "Patrizia" before mentioning it.
Has anyone else ever noticed Trentalance attempting to speak with a "sicilian" (that comes and goes) in his movies? It's not that in this particular movie, there was any direct reference that his character was sicilian in any way. Was he trying to show off, or what?
===================================================
Author: Bad Samaritan
Date: 10-19-09 16:25
Len801 wrote:
> (1) Schiava di mio padre (literally: My daughter's
> slave):
Doesn't this translate as 'My Father's Slave' or is it a certain Italian nuance I don't know of?
Re: Incesti Italiani 11: Schiava di mio padre
Posted: Mon Oct 19, 2009 3:45 pm
by Bad Samaritan
Len801 wrote:
> I did notice my bad translation soon
> after my post,
It also happens to me sometimes, when I have something else in mind.
> Has anyone else ever noticed Trentalance attempting to speak
> with a "sicilian" (that comes and goes) in his movies?
You mean the Sicilian language or Italian with Sicilian accent?
Re: Incesti Italiani 11: Schiava di mio padre
Posted: Mon Oct 19, 2009 4:06 pm
by Bad Samaritan
Len801 wrote:
> she has a
> decidedly strange accent and pronounces her "r's" in the way
> some italians from upper part of Italy speak.
Oh yes, Bertinotti is from Lombardy. Tinto Brass also speaks with a 'r moscia' but I don't know whether this is a regional variant or simply a case of rhotacism.
Re: Incesti Italiani 11: Schiava di mio padre
Posted: Mon Oct 19, 2009 6:36 pm
by Len801
Sicilian accent, of course. Perhaps Trentalance was told to improvise some accent, or perhaps he was trying to show off his varied thespian talents.
But even when he sounded "serious" and "menacing" (to his daughter and handyman) in the film, it made me snicker throughout the whole scene.
Re: Incesti Italiani 11: Schiava di mio padre
Posted: Sun Dec 13, 2009 4:19 pm
by Bad Samaritan
Len801 wrote:
> But since ITALIAN WHORE POV seems to be an Italian production,
> is there a reason it should not be in EGAFD database?
Italian Whore P.O.V.