Page 1 of 1

double entries of Bea Dumas films

Posted: Tue May 03, 2016 3:58 pm
by deezer

Re: double entries of Bea Dumas films

Posted: Tue May 03, 2016 7:15 pm
by jj
Thanks.


Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Wed May 04, 2016 12:30 pm
by deezer
I saw that you deleted "Familien Bande". Sorry, I forgot to mention that this
should be the original title.

You can see it by the cat. Nr. (only 5 digits) and by the back cover.
At "Familien Bande" it is mentioned Puaka, Wiesbaden.
The company seat of Puaka was until 04/2008 in Wiesbaden, then they went
to Essen.

Re: Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Wed May 04, 2016 4:13 pm
by jj
[Sigh...].
You quote the original title without a hyphen. Is there a reason?


Re: Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Wed May 04, 2016 6:16 pm
by deezer
jj wrote:
>>[Sigh...].

Why?

jj wrote:
>> You quote the original title without a hyphen. Is there a reason?

Perfunctoriness.

Re: Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Wed May 04, 2016 7:11 pm
by jj
deezer wrote:
> Why?
Because this could have been outlined ar the start. I'm not a mind-reader.


> Perfunctoriness.
[sigh... part 2].
??
I have a copy of the retitling (which hitherto I was unaware WAS a retitling).
I have the original cover (with the title hyphenated) but lack the screen-
credits.
I have insufficient German to know whether or not 'Familienbande' would be
written as one word and hence hyphenated solely to fit neatly on the cover.

You seem to have forgotten the cardinal rule: I am an idiot and I need to
have things explained FULLY.


Re: Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Wed May 04, 2016 8:33 pm
by deezer
jj wrote:
>>Because this could have been outlined ar the start. I'm not a mind-reader.

My fault. Sorry, but it was so clear for me, that I didn't mention it.
Please deduct your double effort from my salary:-(


jj wrote:
>>[sigh... part 2].
>>??
>>I have a copy of the retitling (which hitherto I was unaware WAS a retitling).
>>I have the original cover (with the title hyphenated) but lack the screen-
>>credits.

Next fault of mine. I only judged by the cover. Not by comparing both
versions. I have seen a copy of the film a while ago, but don't even
remember, if it was the retitled version or the original.
As I remember there were no screen-credits in the copy I've seen.
But for me it was clear, as I saw both cover, that "Bruderliebe" MUST be only
a retitling of Familien-Bande/Familienbande.



jj wrote:
>>I have insufficient German to know whether or not 'Familienbande' would be
>>written as one word and hence hyphenated solely to fit neatly on the cover.

From the orthographic point of view Familienbande (written together) is correct, Familien-Bande not.

I took now another look at the cover. They write Familien-Bande at the
front cover and Familienbande at the spine of the cover.
I overlooked that in my first post.
http://shop.openerotico.es/product_image.php?pID=13949




jj wrote:
>>You seem to have forgotten the cardinal rule: I am an idiot and I need to
have things explained FULLY.

It must give the impression, that I have forgotten this.
But I only wanted to point out, that this two entries has to be the same
film. Unfortunately I wrote in the link to the cover the title, as it was written
in the db.

!sad!

Re: Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Thu May 05, 2016 1:38 am
by jj
Ok if I do this?
Retitle to 'Familienbande', with no comments;
Add 'Familien-Bande' as alternate, "cover title"....


Re: Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Thu May 05, 2016 7:22 am
by deezer
jj wrote:
>>Ok if I do this?

Ok for me. Thanks.

Re: Bruderliebe vs. Schwesterliebe

Posted: Thu May 05, 2016 8:17 am
by jj
Good.
Now I can get back to Stockholm.