Maybe not so much policy as presentation.....
Did anything emerge from the prior discussion here regarding compilations and
hack-jobs?
I've just re-examined Maria Domingues' page as part of another errand. The
'alternative titles' are listed in faint type- so far, so clear. However, the casual
visitor would conclude that there are six different titles to her name, when of
course a closer look shows that four of these merely recycle material from the other
two. Could not these cutting-room abortions be presented in a different format-
say, another colour [and for further clarity, also in faint-type]?
Policy question
Policy question
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Policy question
You have no idea how complicated it would get.
What about films which use a mixture of original and archive footage, e.g. the recently corrected entry for Les Voyeuses in which Barbara Moose appears in both categories? (And is actually credited - but only by accident.)
What about films where the hardcore footage was added later? There's even one softcore film (Jungle Erotic, 1970) where a hardcore sequence featuring Brigiite Lahaie and Maud Carolle is added in softcore form. I know it's a hardcore scene because it features uncensored in the Italian hardcore version of Exhibition which has additional hardcore footage from all sorts of places, mostly unidentified. I still have no idea where this Lahaie / Carolle / Royer / Lemieuvre / XNK0102 / XNK5842 scene originally appeared, but it can't have been the original Jungle Erotic because 1970 was way before Lahaie's career began. Maybe there was a version of Jungle Erotic with hard core inserts released in the mid-late 70s and then a longer soft version was made of it. (My copy is an American DVD called African Thrills.)
Also it is sometimes impossible to tell which caviardage came first. I think I've seen almost the same Michel Baudricourt footage making up the majority of the film in about five different titles of the early 1980s and maybe another lot of footage in another set of titles - look up the films of Patricia Santos and Marie-Christine Veroda.
And that's just the ones perpetrated by the director himself. There are also 'unofficial' hack jobs, usually by Italian outfits (see above).
Plus some American films had some French footage added to them in the 1980s to get round French import and/or tax laws, e.g. Sex World. (BTW this is why Claude-Bernard Aubert is credited as director of entirely American films released in France as in that Blue One DVD once asked about here.) Yet another category. We are now running out of shades and by now your head may be hurting as much as mine.
To sum up, yet another item for the box marked 'too difficult'.
What about films which use a mixture of original and archive footage, e.g. the recently corrected entry for Les Voyeuses in which Barbara Moose appears in both categories? (And is actually credited - but only by accident.)
What about films where the hardcore footage was added later? There's even one softcore film (Jungle Erotic, 1970) where a hardcore sequence featuring Brigiite Lahaie and Maud Carolle is added in softcore form. I know it's a hardcore scene because it features uncensored in the Italian hardcore version of Exhibition which has additional hardcore footage from all sorts of places, mostly unidentified. I still have no idea where this Lahaie / Carolle / Royer / Lemieuvre / XNK0102 / XNK5842 scene originally appeared, but it can't have been the original Jungle Erotic because 1970 was way before Lahaie's career began. Maybe there was a version of Jungle Erotic with hard core inserts released in the mid-late 70s and then a longer soft version was made of it. (My copy is an American DVD called African Thrills.)
Also it is sometimes impossible to tell which caviardage came first. I think I've seen almost the same Michel Baudricourt footage making up the majority of the film in about five different titles of the early 1980s and maybe another lot of footage in another set of titles - look up the films of Patricia Santos and Marie-Christine Veroda.
And that's just the ones perpetrated by the director himself. There are also 'unofficial' hack jobs, usually by Italian outfits (see above).
Plus some American films had some French footage added to them in the 1980s to get round French import and/or tax laws, e.g. Sex World. (BTW this is why Claude-Bernard Aubert is credited as director of entirely American films released in France as in that Blue One DVD once asked about here.) Yet another category. We are now running out of shades and by now your head may be hurting as much as mine.
To sum up, yet another item for the box marked 'too difficult'.
Re: Policy question
Fair enough; given the complexities [which are far more so than I'd hitherto
realised] it's wiser to let the enquirer do the work.
Oh, and thanks for introducing me to the term caviardage; so, not a total
waste of your time : -)
realised] it's wiser to let the enquirer do the work.
Oh, and thanks for introducing me to the term caviardage; so, not a total
waste of your time : -)
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Policy question
jj wrote:
> Oh, and thanks for introducing me to the term
> caviardage; so, not a total
> waste of your time : -)
>
Yes, it's a good word, managing to overcome the suggestion of caviar to suggest 'carve-up', accidentally I presume since it's a different language.
> Oh, and thanks for introducing me to the term
> caviardage; so, not a total
> waste of your time : -)
>
Yes, it's a good word, managing to overcome the suggestion of caviar to suggest 'carve-up', accidentally I presume since it's a different language.
Re: Policy question
The root-verb apparently means 'blue-pencil' or 'edit'. I'd be interested to know
the etymological trail from the [horrendously anti-conservationist] 'parent'
foodstuff...
the etymological trail from the [horrendously anti-conservationist] 'parent'
foodstuff...
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Policy question
Is this why it's anti-conservationist?. As the 'poet' had it (I've no idea how accurately):
"Caviar comes from the virgin sturgeon.
Virgin sturgeon very rare fish.
Virgin sturgeon needs no urgin'.
That's why caviar's a very rare dish."
Was it A. P. Herbert who perpetrated that? It's amazing what rubbish sticks in your mind.
"Caviar comes from the virgin sturgeon.
Virgin sturgeon very rare fish.
Virgin sturgeon needs no urgin'.
That's why caviar's a very rare dish."
Was it A. P. Herbert who perpetrated that? It's amazing what rubbish sticks in your mind.
Re: Policy question
It sounds like something Belloc, or maybe Ogden Nash, would have come up
with; but it's apparently anonymous.
The full version.
It seems it's occasionally been used as a rugby-song, which might explain how
it stuck in your mind in particular : -))
with; but it's apparently anonymous.
The full version.
It seems it's occasionally been used as a rugby-song, which might explain how
it stuck in your mind in particular : -))
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Policy question
Actually, I think it was in a book I was given as a Christmas present a very long time ago called Verse and Worse from which I also remember 'Bloody Orkney' (i.e. a slightly censored version, but a long one) and a nonsense rhyme about the cormorant or shag which keeps it eggs inside a paper bag and something about bears stealing the bags to hold their buns. It must have seemed funny at the time.
Re: Policy question
The 'shag' one's Lear, IIRC.
The Amazon reviews include this, from a "Ms" Fisher: "There are an awful lot of
poems where the humour depends on finding a Chinese or Dutch accent hilarious".
She buys a 50-y-o book and is surprised to find it isn't PC. Good grief.... she
probably believes 'talisman' should be supplanted by 'talisperson' : -)
The Amazon reviews include this, from a "Ms" Fisher: "There are an awful lot of
poems where the humour depends on finding a Chinese or Dutch accent hilarious".
She buys a 50-y-o book and is surprised to find it isn't PC. Good grief.... she
probably believes 'talisman' should be supplanted by 'talisperson' : -)
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Policy question
Maybe she should want to change the author's name too.