XNK6218/Sabine [11]

This forum is intended for the discussion and sharing of information on the topic of Continental European female performers in hard-core adult films and related matters.
Post Reply
jj
Posts: 28236
Joined: Fri Jul 14, 2017 2:40 am

XNK6218/Sabine [11]

Post by jj »

= Danielle [2].

Sabine is indeed Jennifer Loca: in the former's gallery the penultimate cap
shows a blemish to the right of the nose, and a mole to the right of the right
ear. The former can be seen in Jennifer's gallery in the 'Miss Italy' cap, and
the latter in the first of the 'Electra Glide' ones.

6126 seems familiar, too......

"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
jj
Posts: 28236
Joined: Fri Jul 14, 2017 2:40 am

Re: XNK6218/Sabine [11]

Post by jj »

6216, not as above.
"PC dyslexia" aka 'stupid fingers'.......

"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
alec
Posts: 9874
Joined: Sun Jun 23, 2019 1:22 pm

Re: XNK6218/Sabine [11]

Post by alec »

You mean 6216 'seems familiar too'?

It was 6217 and 6218 that I found familiar. Thanks for the Danielle [2] ID and the JL confirmation.
jj
Posts: 28236
Joined: Fri Jul 14, 2017 2:40 am

Re: XNK6218/Sabine [11]

Post by jj »

How about '6216 also seems familiar' ? [I don't see how the comma seemingly
changes the sense].

Rephrased: I have a feeling she's listed but can't pin her down as yet.

"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
alec
Posts: 9874
Joined: Sun Jun 23, 2019 1:22 pm

Re: XNK6218/Sabine [11]

Post by alec »

I meant that your correction of 6126 to '6216, not as above' could have been read as referring to 6218 by a hasty reader like myself who had failed to notice the last sentence of the original post.
jj
Posts: 28236
Joined: Fri Jul 14, 2017 2:40 am

Re: XNK6218/Sabine [11]

Post by jj »

Ah, I see now. I think....

I also now think I have a headache : -)

"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
Post Reply