Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
(without blank before exclamation mark)
Add. info from mascottefilm-website
Infos
DVD-Release: 15.03.2006
Production: 2006
DVD No.: 81118
Language: German
Running Time: 134 Min.
Producer: PPP-Film
Director: Olli T. Horn
scenepreview:
Cover:
[IMG]http://thumbnails117.imagebam.com/53777/930396537765505.jpg[/IMG]
Melissa [10] is probably Steffi [7]
Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
Re: Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
Merged, thanks.
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
Thx.
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
You screwed up some of Lucy's sub headings in the movie list.
Re: Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
Tederoni2 wrote:
> You screwed up some of Lucy's sub headings in the movie list.
You screwed up in not being specific about what we've screwed up.
> You screwed up some of Lucy's sub headings in the movie list.
You screwed up in not being specific about what we've screwed up.
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
No need to get all snotty. If you just state the issue simply and
clearly, we'll endeavour to fix it.
'PS Lucy' listing rationalized; the other alternates are retained,
to allow users to search the film-pages by volume-number - an
incomplete but ongoing process, as it's extremely tedious but IMO
extremely useful.
clearly, we'll endeavour to fix it.
'PS Lucy' listing rationalized; the other alternates are retained,
to allow users to search the film-pages by volume-number - an
incomplete but ongoing process, as it's extremely tedious but IMO
extremely useful.
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
Re: Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
Wasn't trying to be snotty. Just wanted to catch this before you moved on to other posts.
Trust me, we are on the same team. I have time this week, and will try and get some info on unknowns, id's etc. I'm working hard to help out.
Trust me, we are on the same team. I have time this week, and will try and get some info on unknowns, id's etc. I'm working hard to help out.
Re: Hart an der Grenzel = Hart an der Grenze !
OK, no problem.
But please bear in mind; we're busy people and [in my case] of limited
intellect, so it's good practice to spell things out unequivocally : -)
But please bear in mind; we're busy people and [in my case] of limited
intellect, so it's good practice to spell things out unequivocally : -)
"a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the
signification...."
signification...."
